1
00:00:00,950 --> 00:00:03,950
<i>The world is really big.</i>

2
00:00:03,950 --> 00:00:07,260
<i>Yet, it can only be made up of two people.</i>

3
00:00:07,260 --> 00:00:08,320
Shen Ruo He.

4
00:00:08,320 --> 00:00:10,790
You will fall in love with the first girl you see.

5
00:00:10,790 --> 00:00:13,190
That is about me.

6
00:00:14,460 --> 00:00:18,460
<i>The world with just the two of us is even more comfortable than the real one,</i>

7
00:00:18,460 --> 00:00:23,200
<i>because, by hugging each other, we infuse each other with warmth.</i>

8
00:00:23,200 --> 00:00:25,870
Can't we even have a chance?!

9
00:00:25,870 --> 00:00:30,580
I tell you again, there is no longer any need.
You are already in my heart.

10
00:00:32,380 --> 00:00:34,610
<i>The world with just the two of us</i>

11
00:00:34,610 --> 00:00:37,350
<i>It's much simpler and happier than the real one,</i>

12
00:00:37,350 --> 00:00:39,250
<i>because...</i>

13
00:00:39,250 --> 00:00:42,620
<i>happiness comes from the smile of the other.</i>

14
00:00:42,620 --> 00:00:45,960
You always have to smile,

15
00:00:45,960 --> 00:00:48,790
because it is the source of my courage.

16
00:00:48,790 --> 00:00:50,960
To make you smile,

17
00:00:50,960 --> 00:00:54,600
I could do anything.

18
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
<i>The world with just the two of us</i>

19
00:00:56,600 --> 00:01:00,040
<i>It's much more serene than the real one,</i>

20
00:01:00,040 --> 00:01:03,740
<i>because we only hear each other's voices.</i>

21
00:01:03,740 --> 00:01:07,440
Miss, we took everything
or are we still missing something?

22
00:01:07,510 --> 00:01:08,550
No, nothing.

23
00:01:08,550 --> 00:01:12,550
Just the fact that you committed to
being part of my world makes me happy.

24
00:01:12,550 --> 00:01:13,250
Miss.

25
00:01:13,250 --> 00:01:16,720
I'm talking to you. Are you listening to me?

26
00:01:18,460 --> 00:01:20,090
<i>It's you</i>

27
00:01:20,090 --> 00:01:23,860
<i>that you gave me happiness.</i>

28
00:01:23,860 --> 00:01:26,600
<i>But, however happy we may be,</i>

29
00:01:26,600 --> 00:01:28,500
<i>we continue</i>

30
00:01:28,500 --> 00:01:31,240
<i>to live in the real world.</i>

31
00:01:31,240 --> 00:01:33,200
What happened?

32
00:01:33,200 --> 00:01:36,070
Your father came to my house.

33
00:02:44,824 --> 00:02:47,735
Translation: Sakiyu

34
00:02:47,736 --> 00:02:50,734
Review and Re-timing: Dream Girl

35
00:02:50,735 --> 00:02:53,709
QC: Sweetcandy85

36
00:02:53,710 --> 00:02:57,001
<i>Thanks to Timelessub for the English subtitles.</i>

37
00:02:57,002 --> 00:03:00,504
<i><b>It is forbidden to do hard subs with our soft subs,
unless for purely personal use.</b></i>

38
00:03:00,505 --> 00:03:02,800
<i><b>It is forbidden to upload our works
both on streaming sites and on any other site.</b></i>

39
00:03:04,117 --> 00:03:10,676
The BakaGirls Fansub presents:
Bull Fighting 15

40
00:03:23,580 --> 00:03:25,250
Wait.

41
00:03:25,250 --> 00:03:29,020
I'm worried.

42
00:03:29,020 --> 00:03:31,860
My dad and I are going to end up having an argument soon.

43
00:03:31,860 --> 00:03:33,220
You need to know one thing.

44
00:03:33,220 --> 00:03:35,260
Next time I do something with it...

45
00:03:35,260 --> 00:03:37,460
it will be ruthless.

46
00:03:37,460 --> 00:03:38,722
It doesn't scare me.

47
00:03:38,722 --> 00:03:42,700
I am prepared to face anything.

48
00:03:54,900 --> 00:03:59,020
Everyone believes that the decision to let Ruo He and Qian Na date together

49
00:03:59,020 --> 00:04:01,420
depends on the crisis you are going through
the Qing Tian Group.

50
00:04:01,420 --> 00:04:03,020
Wrong!

51
00:04:03,020 --> 00:04:05,490
To tell you the truth, it doesn't worry me
lose my business.

52
00:04:05,490 --> 00:04:09,430
What really interests me
they are his successes, his future!

53
00:04:09,460 --> 00:04:12,220
Just today, He Qian Na's mother arranged

54
00:04:12,220 --> 00:04:16,730
the transfer of Qian Na and Ruo He to Japan,
to take control of the Tokyo branch.

55
00:04:16,730 --> 00:04:19,570
For Ruo He it is a once-in-a-lifetime opportunity.

56
00:04:19,570 --> 00:04:23,200
In the future, Ruo He will become the successor of He Feng Bank.

57
00:04:23,210 --> 00:04:26,540
And at the same time he will shine in the banking world.

58
00:04:26,540 --> 00:04:28,850
But your daughter, Yi Sheng Xue

59
00:04:28,850 --> 00:04:34,320
he's ruining Ruo He's chance of a lifetime.

60
00:04:35,660 --> 00:04:37,690
Wu Ye,

61
00:04:37,690 --> 00:04:41,360
I'm here today, as a father,
to ask you a favor.

62
00:04:41,420 --> 00:04:46,500
Please convince your daughter to leave Ruo He.

63
00:04:46,530 --> 00:04:51,060
Otherwise, it will be the cause of ruining Ruo He's future.

64
00:04:51,140 --> 00:04:55,540
What? How can you say that Miss will be the cause?

65
00:05:22,980 --> 00:05:25,460
Ruo He, President He has already arranged everything.

66
00:05:25,460 --> 00:05:28,140
I will take you and Qian Na to the airport immediately. You come.

67
00:05:28,140 --> 00:05:29,810
What's so special about going to Japan?

68
00:05:29,810 --> 00:05:34,100
What's so special about shining in the banking world? Would you feel satisfied and proud?

69
00:05:34,100 --> 00:05:35,940
I always knew...

70
00:05:35,940 --> 00:05:40,150
no matter how skilled I could become,
they are just bargaining chips for you.

71
00:05:40,220 --> 00:05:45,980
You have always and only cared about your job.

72
00:05:46,060 --> 00:05:50,160
- This is not true, Ruo He.
- Stop it!

73
00:05:50,180 --> 00:05:53,530
I will no longer allow you to decide my future.

74
00:05:53,530 --> 00:05:57,780
I decided to stay on 13th Street forever.

75
00:06:01,940 --> 00:06:06,180
Together with Yi Sheng Xue.

76
00:06:08,300 --> 00:06:10,820
Please let me live the life I want.

77
00:06:10,820 --> 00:06:12,620
Don't impose anything on me anymore.

78
00:06:12,620 --> 00:06:15,220
You are the heir of the Shen Family,

79
00:06:15,220 --> 00:06:19,260
you don't belong here.
You won't be able to live here.

80
00:06:19,290 --> 00:06:23,020
Ruo He, do not allow an irrational feeling

81
00:06:23,060 --> 00:06:25,860
to turn you into a failure
for the rest of your life.

82
00:06:25,860 --> 00:06:31,940
I don't think I'm useless,
in fact, I'm really happy.

83
00:06:31,940 --> 00:06:33,370
Here...

84
00:06:33,370 --> 00:06:36,010
I personally assume my responsibilities.

85
00:06:36,010 --> 00:06:39,380
And I don't just give orders to others.

86
00:06:39,380 --> 00:06:44,050
I just feel proud
to accomplish a small task.

87
00:06:44,050 --> 00:06:48,020
And I've never tried this at home.

88
00:06:48,020 --> 00:06:50,140
Being in this subspecies of...

89
00:06:50,140 --> 00:06:53,161
in this subspecies of recovery community,
without awareness of time,

90
00:06:53,162 --> 00:06:56,802
It's just a waste of time.

91
00:06:56,900 --> 00:06:58,420
Right.

92
00:06:58,420 --> 00:07:00,500
President Shen, I think you are indeed right.

93
00:07:00,500 --> 00:07:04,140
Shen Ruo He is useless here.

94
00:07:04,140 --> 00:07:06,780
What are you saying?

95
00:07:07,660 --> 00:07:10,410
Not only did he fail to catch it
the "Golden Barbecue Plate",

96
00:07:10,410 --> 00:07:14,580
but he didn't even know the saying
"first come, first served".

97
00:07:14,580 --> 00:07:18,020
First, he screwed Miss Cong Ge,

98
00:07:18,020 --> 00:07:20,850
second, he stole my turn in the bathroom
when he stopped with us.

99
00:07:20,850 --> 00:07:25,420
Run Yi, have you gone crazy?
What are you saying?

100
00:07:25,420 --> 00:07:28,290
But, all in all,

101
00:07:28,290 --> 00:07:33,020
This guy seems very determined to me.

102
00:07:34,700 --> 00:07:38,030
If we think about the history of
“Golden barbecue plate,” for example, he decided

103
00:07:38,100 --> 00:07:40,970
of ignoring his social status, and allowed himself to be pushed by other people. And he gave it his all.

104
00:07:40,970 --> 00:07:43,980
And he did the same to take the young lady away from Cong Ge.

105
00:07:43,980 --> 00:07:47,000
After Miss spent so many years with Cong Ge, I would never have thought

106
00:07:47,050 --> 00:07:49,740
to find another person who cared so much about our Miss

107
00:07:49,740 --> 00:07:53,300
as much as Cong Ge, or perhaps even more than him. Yet I met her.

108
00:07:53,300 --> 00:07:56,820
As for President Shen's fears of wasting time here,

109
00:07:56,820 --> 00:07:59,340
and that this place is a subspecies of recovery community...

110
00:07:59,340 --> 00:08:02,318
Well, that's all a place like this needs

111
00:08:02,319 --> 00:08:06,813
an intelligent person like you interferes in our affairs.

112
00:08:07,820 --> 00:08:11,271
That's right... so, leave.

113
00:08:20,020 --> 00:08:23,410
These people... who you now consider your family...

114
00:08:23,410 --> 00:08:26,420
you preferred to renounce the title of heir
of the Shen Family

115
00:08:26,420 --> 00:08:30,820
for some people who are insulting your father.

116
00:08:31,780 --> 00:08:38,260
Yi Sheng Xue, you witnessed our argument,
Haven't you given up yet?

117
00:08:38,300 --> 00:08:39,690
Or...

118
00:08:39,690 --> 00:08:41,300
you're going to give up

119
00:08:41,300 --> 00:08:45,460
only after the Shen Family goes to ruin?

120
00:08:47,740 --> 00:08:49,410
President Shen,

121
00:08:49,410 --> 00:08:52,300
if you continue to insult us,

122
00:08:52,300 --> 00:08:56,700
I will be forced to ask you to leave.

123
00:08:59,220 --> 00:09:03,020
Ruo He, I'll give you one last chance.

124
00:09:03,050 --> 00:09:05,060
I want you to come with me now.

125
00:09:05,060 --> 00:09:08,140
You can go, I don't mean to come.

126
00:09:08,140 --> 00:09:09,460
You...

127
00:09:09,460 --> 00:09:11,140
For a...

128
00:09:11,140 --> 00:09:14,280
for a girl...
you are abandoning your family

129
00:09:14,370 --> 00:09:17,170
and your future?

130
00:09:17,170 --> 00:09:19,940
Or...

131
00:09:19,940 --> 00:09:21,940
you want to see

132
00:09:21,940 --> 00:09:24,210
your elderly father

133
00:09:24,210 --> 00:09:28,210
lose his beloved son?

134
00:09:28,210 --> 00:09:29,900
I think I was clear.

135
00:09:29,900 --> 00:09:34,540
I won't come back with you.

136
00:09:36,700 --> 00:09:39,260
Agree.

137
00:09:39,260 --> 00:09:44,730
Since this is what you want,
Don't get angry if he uses force.

138
00:09:44,730 --> 00:09:45,900
Strength?

139
00:09:45,900 --> 00:09:51,660
The President is a businessman,
aren't you going to kidnap him?

140
00:09:52,820 --> 00:09:56,060
I always keep my word.

141
00:10:11,860 --> 00:10:13,260
Wu Ye.

142
00:10:13,260 --> 00:10:15,060
Calm.

143
00:11:31,580 --> 00:11:33,940
A thief.

144
00:11:33,940 --> 00:11:39,020
How dare you try to steal my bread?
I'll show you!

145
00:11:47,980 --> 00:11:50,950
Thief, what did you come to do?
Do you want to steal my bread?

146
00:11:50,980 --> 00:11:53,060
- I'm not a thief.
-How dare you try to rob me?!

147
00:11:53,060 --> 00:11:54,640
What do you want? Do you want my bread?

148
00:11:54,730 --> 00:11:56,830
- I'm not a thief.
- Why did you give yourself to this life?

149
00:11:56,900 --> 00:11:59,000
How do you reduce yourself like that?
Help me catch this thief.

150
00:11:59,060 --> 00:12:01,820
Stop!

151
00:12:01,820 --> 00:12:04,460
She's not a thief.

152
00:12:05,140 --> 00:12:07,810
She's the girl I told you about,
Bank heir He Feng,

153
00:12:07,810 --> 00:12:11,260
He Qian Na.

154
00:12:11,700 --> 00:12:15,500
Oh, the rich girl.

155
00:12:15,500 --> 00:12:20,260
Has your bank gone bankrupt by any chance?

156
00:12:27,420 --> 00:12:32,260
I thought I had you back in a cab last night. Why didn't you come home?

157
00:12:32,260 --> 00:12:35,130
If I went home, it would mean admitting
the defeat with my mother.

158
00:12:35,130 --> 00:12:37,370
To defend my ideas,

159
00:12:37,370 --> 00:12:41,300
I have to run away.

160
00:12:45,140 --> 00:12:47,300
Are you hungry?

161
00:12:48,780 --> 00:12:52,380
Haven't you eaten anything?

162
00:12:53,060 --> 00:12:55,920
What do you feel like eating?
I'll go get it for you.

163
00:12:55,940 --> 00:13:01,090
It looks very good.
Would there be some bread?

164
00:13:01,100 --> 00:13:04,460
Oh, you have an eye. But here we only have bread.

165
00:13:04,530 --> 00:13:07,330
You can eat as much as you want.

166
00:13:07,330 --> 00:13:11,140
And then he will give you a change of clean clothes to change into.

167
00:13:29,620 --> 00:13:32,660
How am I?

168
00:13:33,700 --> 00:13:37,620
I don't know what to say.

169
00:13:47,260 --> 00:13:53,240
I'm the boss of 13th Street,
Jin Zi Cong's wife, He Qian Na.

170
00:13:56,580 --> 00:14:00,620
I've already told you a bunch of times,
I'm not the leader of a gang.

171
00:14:00,620 --> 00:14:03,220
And then...

172
00:14:04,620 --> 00:14:07,500
why did you put on my sunglasses?

173
00:14:15,300 --> 00:14:17,700
You've been away from home for a whole day now.

174
00:14:17,700 --> 00:14:20,540
Aren't you going to come home?

175
00:14:27,380 --> 00:14:30,420
At least you should call to say you're okay.

176
00:14:30,420 --> 00:14:34,300
It would be a big problem if it showed up here
your mother looking for you.

177
00:14:34,300 --> 00:14:39,060
But I have no intention of telling her I'm here.

178
00:14:39,660 --> 00:14:41,620
What are you doing?

179
00:14:41,620 --> 00:14:44,460
Do you need glasses?

180
00:14:44,460 --> 00:14:50,130
I know. You're making Bo Luo bread, right? Leave it to me.

181
00:14:54,660 --> 00:14:58,700
<i>He Qian Na is very different from Miss Sheng Xue,</i>

182
00:14:58,700 --> 00:15:06,820
<i>but when they want something,
they have the same determination.</i>

183
00:15:10,260 --> 00:15:14,490
Cong Ge, do you remember the first time you had me
accompanied to the intersection of 13th Street?

184
00:15:14,580 --> 00:15:17,620
You gave me this sign with your three fingers.

185
00:15:17,620 --> 00:15:21,100
<i>Thank you!</i>

186
00:15:26,340 --> 00:15:29,970
That night you kept thanking me.

187
00:15:29,970 --> 00:15:32,580
The meaning of those three fingers was...

188
00:15:32,580 --> 00:15:36,410
that you had thanked me three times.

189
00:15:36,410 --> 00:15:39,540
Then it's my turn to give those three fingers back to you now.

190
00:15:39,540 --> 00:15:41,340
For what?

191
00:15:41,340 --> 00:15:46,660
My three means you saved me three times.

192
00:15:46,660 --> 00:15:50,180
Have I saved you so many times?

193
00:15:50,180 --> 00:15:53,340
First time at the restaurant.

194
00:15:58,300 --> 00:16:01,860
The second was in front of the Bank.

195
00:16:11,220 --> 00:16:13,450
And the third?

196
00:16:13,450 --> 00:16:15,740
The third?

197
00:16:15,740 --> 00:16:19,860
The third hasn't happened yet.
But I feel like it's going to happen

198
00:16:19,940 --> 00:16:21,860
when my mother finds out I'm on 13th Street,

199
00:16:21,860 --> 00:16:25,100
and he will send a troop of his minions to get me.

200
00:16:25,100 --> 00:16:28,100
And in that moment you will come to protect me!

201
00:16:28,100 --> 00:16:31,940
That will be the third time.

202
00:16:32,940 --> 00:16:34,540
What is it?

203
00:16:34,540 --> 00:16:38,860
You're starting to like me, aren't you?

204
00:16:42,060 --> 00:16:46,500
I can't stand you anymore.

205
00:16:46,500 --> 00:16:48,850
I warn you...

206
00:16:48,850 --> 00:16:51,860
what you said will never come true.

207
00:16:51,860 --> 00:16:55,530
And even if it happened,
I can guarantee you 100%

208
00:16:55,530 --> 00:16:58,900
that won't save you.

209
00:16:58,900 --> 00:17:02,820
Do you want to bet?

210
00:17:10,130 --> 00:17:10,940
Yes?

211
00:17:10,940 --> 00:17:14,580
Cong Ge, I'm Run Yi. Please come to the barbecue tonight.

212
00:17:14,610 --> 00:17:15,780
Has something happened?

213
00:17:15,780 --> 00:17:21,340
Shen Guo Chen came here.
The situation is not the best.

214
00:17:24,660 --> 00:17:26,090
Okay.

215
00:17:26,090 --> 00:17:30,220
Then he will come tonight.

216
00:17:30,220 --> 00:17:34,630
Do they have a barbecue?
Can I come too?

217
00:17:41,140 --> 00:17:47,640
<i>Yi Sheng Xue, you witnessed our argument,
Haven't you given up yet?</i>

218
00:17:47,700 --> 00:17:49,010
<i>Or...</i>

219
00:17:49,010 --> 00:17:50,740
<i>you're going to give up</i>

220
00:17:50,740 --> 00:17:54,220
<i>only after the Shen Family goes to ruin?</i>

221
00:18:34,440 --> 00:18:37,190
<i>In the future, Ruo He will become the successor of He Feng Bank.</i>

222
00:18:37,190 --> 00:18:39,760
<i>And at the same time he will shine in the banking world.</i>

223
00:18:39,800 --> 00:18:41,120
<i>But your daughter, Yi Sheng Xue</i>

224
00:18:41,120 --> 00:18:44,400
<i>He's ruining Ruo He's chance of a lifetime.</i>

225
00:18:44,400 --> 00:18:47,420
<i>Please convince your daughter to leave Ruo He.</i>

226
00:18:47,440 --> 00:18:52,440
<i>Otherwise, it will be the cause of ruining Ruo He's future.</i>

227
00:18:52,510 --> 00:18:54,240
<i>You don't belong here.</i>

228
00:18:54,240 --> 00:18:55,440
<i>Being in this subspecies of...</i>

229
00:18:55,440 --> 00:18:58,160
<i>in this subspecies of recovery community,
without any knowledge of time</i>

230
00:18:58,160 --> 00:19:02,395
<i>It's just a waste of time.</i>

231
00:19:07,920 --> 00:19:10,480
<i>You'll think I'm stupid.</i>

232
00:19:10,480 --> 00:19:12,920
<i>Maybe I'm just not suited to being here.</i>

233
00:19:12,920 --> 00:19:14,120
<i>For one...</i>

234
00:19:14,120 --> 00:19:16,900
<i>for a girl...
you are abandoning your family</i>

235
00:19:16,920 --> 00:19:19,030
<i>And your future?</i>

236
00:19:19,030 --> 00:19:21,400
<i>Or...</i>

237
00:19:21,400 --> 00:19:23,040
<i>you want to see your elderly father</i>

238
00:19:23,040 --> 00:19:26,710
<i>Lose your beloved son?</i>

239
00:20:18,600 --> 00:20:20,600
Miss.

240
00:20:20,600 --> 00:20:23,120
I scored the last point

241
00:20:23,120 --> 00:20:25,400
and I won the race.

242
00:20:25,400 --> 00:20:29,240
But I couldn't help but hurt my opponent.

243
00:20:29,240 --> 00:20:31,840
Miss, what are you talking about? I do not understand.

244
00:20:31,840 --> 00:20:35,040
I hurt Shen Ruo He.

245
00:20:35,040 --> 00:20:37,880
I shouldn't have taken him to 13th Street.

246
00:20:37,880 --> 00:20:42,040
Zi Cong, tell me, what should I do now?

247
00:20:42,040 --> 00:20:44,120
Can you give me a hand?

248
00:20:44,120 --> 00:20:49,280
Did Shen Guo Chen say anything to you that upset you?

249
00:20:49,360 --> 00:20:52,920
How can I help you?

250
00:20:54,440 --> 00:20:55,830
I will send Shen Ruo He away immediately.

251
00:20:55,830 --> 00:20:57,760
No!

252
00:20:57,760 --> 00:21:00,160
I tried hard to get to this point.

253
00:21:00,160 --> 00:21:02,560
Then you no longer have to worry about anything.

254
00:21:02,560 --> 00:21:04,270
Leave Shen Ruo He alone.

255
00:21:04,270 --> 00:21:08,680
I can't, it will ruin his future!

256
00:21:08,680 --> 00:21:10,750
Miss,

257
00:21:10,750 --> 00:21:17,310
if you don't even know what you really want,
How do you expect me to help you?

258
00:21:17,720 --> 00:21:20,790
Yi Sheng Xue!

259
00:21:20,790 --> 00:21:23,560
What you are facing now,

260
00:21:23,560 --> 00:21:27,360
It's the way our society works.

261
00:21:27,360 --> 00:21:30,120
If you want to become independent,

262
00:21:30,120 --> 00:21:33,470
you have to accept it as it is

263
00:21:33,470 --> 00:21:38,670
and make your choices.

264
00:21:38,670 --> 00:21:41,240
It's like in Bull Fighting.

265
00:21:41,240 --> 00:21:45,880
At the end of the game, one team
he will be happy for the victory.

266
00:21:45,880 --> 00:21:50,400
While the other will be sad about the defeat.

267
00:21:51,360 --> 00:21:53,920
<i>So I scored 100 points?</i>

268
00:21:53,920 --> 00:21:55,560
<i>Only 95 points.</i>

269
00:21:55,560 --> 00:21:58,640
<i>Why so few?</i>

270
00:21:59,280 --> 00:22:01,680
<i>The game isn't over yet</i>

271
00:22:01,680 --> 00:22:04,000
<i>6 points for victory.</i>

272
00:22:04,000 --> 00:22:06,830
<i>If you manage to make the last basket,</i>

273
00:22:06,830 --> 00:22:09,470
<i>then you can change
the score and reach 100 points.</i>

274
00:22:09,470 --> 00:22:12,270
The game isn't over yet.

275
00:22:12,270 --> 00:22:16,640
Before time runs out,
whether you score a basket,

276
00:22:16,710 --> 00:22:23,350
whether you are on defense,
you have to make the best decision.

277
00:22:23,350 --> 00:22:27,520
And how do I make the right choice?

278
00:22:27,520 --> 00:22:30,640
You have the ball in your hand,

279
00:22:30,640 --> 00:22:33,600
what a move to make...

280
00:22:33,600 --> 00:22:37,320
it's up to you alone.

281
00:22:37,320 --> 00:22:41,480
What should I do?

282
00:22:47,080 --> 00:22:52,710
What happened?
You're pale.

283
00:22:59,880 --> 00:23:02,980
Run Yi, tell Shen Ruo He to answer the phone.

284
00:23:02,990 --> 00:23:06,040
Right away!

285
00:23:10,760 --> 00:23:13,360
What should I do?

286
00:23:13,360 --> 00:23:16,640
How should I behave?

287
00:23:17,240 --> 00:23:20,310
<i>You have the ball in your hands,</i>

288
00:23:20,310 --> 00:23:23,280
<i>what move to make...</i>

289
00:23:23,280 --> 00:23:26,560
<i>It's all up to you.</i>

290
00:23:27,320 --> 00:23:27,920
Jin Zi Cong!

291
00:23:27,920 --> 00:23:32,320
I wouldn't have asked you for help
if I had known what to do!

292
00:23:35,320 --> 00:23:37,390
When the monkey who was not afraid of anything,

293
00:23:37,390 --> 00:23:41,440
Has she turned into a scared turtle?

294
00:23:44,320 --> 00:23:46,230
You were the one who brought me here.

295
00:23:46,230 --> 00:23:51,240
And now that you have problems,
try to deal with them alone.

296
00:23:54,040 --> 00:23:55,680
Were you crying?

297
00:23:55,680 --> 00:23:56,680
Who, me?

298
00:23:56,680 --> 00:24:00,040
Don't try to lie to me.

299
00:24:00,560 --> 00:24:02,520
I know what scares you.

300
00:24:02,520 --> 00:24:04,240
Don't worry.

301
00:24:04,240 --> 00:24:07,440
I will think of a way to solve all the problems.

302
00:24:07,440 --> 00:24:11,760
You have to trust me.

303
00:24:13,000 --> 00:24:17,030
Do you remember what you told me that time?

304
00:24:17,030 --> 00:24:18,670
You told me:

305
00:24:18,670 --> 00:24:21,640
"As long as you eat with people you like,

306
00:24:21,640 --> 00:24:26,270
even the simplest taste will make you feel very moved.

307
00:24:26,270 --> 00:24:31,720
This is the bliss of happiness."

308
00:24:33,080 --> 00:24:39,360
Now I'm starting to understand the meaning of those words.

309
00:24:39,360 --> 00:24:42,120
Even if I have nothing left,

310
00:24:42,120 --> 00:24:46,200
as long as I have you by my side,

311
00:24:46,200 --> 00:24:48,800
I will feel lucky.

312
00:24:48,800 --> 00:24:51,520
Yi Sheng Xue,

313
00:24:51,520 --> 00:24:55,060
you brought warmth to my ice world.

314
00:24:55,070 --> 00:24:57,440
I can't go back anymore.

315
00:24:57,440 --> 00:25:01,710
If you leave right now,
then you are irresponsible.

316
00:25:01,800 --> 00:25:05,710
So, you have to face the problems together with me.

317
00:25:05,710 --> 00:25:09,440
Don't move away from me.

318
00:25:13,150 --> 00:25:17,190
Even if you have nothing left?

319
00:25:17,190 --> 00:25:22,440
Even if I have nothing left.

320
00:25:52,560 --> 00:25:57,800
And so Uncle Shen went to them. How will you help them?

321
00:25:57,800 --> 00:26:00,000
It'll remind me of something.

322
00:26:00,000 --> 00:26:03,200
Miss's problems are also my problems.

323
00:26:03,200 --> 00:26:06,760
And my problems?

324
00:26:10,480 --> 00:26:14,920
Who wants to go to the market with me?

325
00:26:14,920 --> 00:26:19,120
Let me explain... the 13th Street BBQ is our biggest event.

326
00:26:19,150 --> 00:26:21,421
Only those who are so sick that they can't get out of bed don't come,

327
00:26:21,422 --> 00:26:23,224
otherwise everyone always comes.

328
00:26:23,259 --> 00:26:30,760
Then I want to go too.
So he can meet all your friends.

329
00:26:53,160 --> 00:26:57,240
Who is that?

330
00:26:57,240 --> 00:27:00,400
My mother.

331
00:27:07,640 --> 00:27:12,220
Look how you've gotten!
What did you wear?

332
00:27:12,240 --> 00:27:16,210
As the heir of the He Family, aren't you ashamed?

333
00:27:16,280 --> 00:27:20,000
Ma'am, I think these clothes look good on you. Maybe he doesn't know,

334
00:27:20,000 --> 00:27:24,150
but they are the fruit of Uncle Lee's hard work,
sold at the market to support his family.

335
00:27:24,200 --> 00:27:26,160
They suit her well.

336
00:27:26,160 --> 00:27:28,760
Did I ask your opinion?

337
00:27:30,720 --> 00:27:33,190
After being out all night,
I think it's time to go home.

338
00:27:33,190 --> 00:27:37,000
Until you promise to let me go out with Jin Zi Cong, I won't come home.

339
00:27:37,000 --> 00:27:38,400
Come back with me right away.

340
00:27:38,400 --> 00:27:41,000
I won't get in the car anyway!

341
00:27:41,960 --> 00:27:45,270
Cong Ge, help me.

342
00:27:45,270 --> 00:27:49,000
Say something.

343
00:27:53,160 --> 00:27:55,520
President He,

344
00:27:55,520 --> 00:27:57,680
Qian Na,

345
00:27:57,680 --> 00:27:59,950
he doesn't want to go home with her.

346
00:27:59,950 --> 00:28:05,120
She is no longer a child, I hope you will be willing to give her some freedom.

347
00:28:05,120 --> 00:28:09,280
Why does he refuse to come home with me?
Because she fell in love with you.

348
00:28:09,360 --> 00:28:15,870
Jin Zi Cong, if you want Qian Na to stay, first try to ask yourself whether you have the means to protect her.

349
00:28:15,870 --> 00:28:18,549
You have the courage to swear in front of me

350
00:28:18,550 --> 00:28:22,050
that you are ready to guarantee that my beloved daughter will never suffer?

351
00:28:23,080 --> 00:28:26,200
Move, tell my mother that you will take care of me and protect me.

352
00:28:26,200 --> 00:28:29,520
Quick.

353
00:28:29,520 --> 00:28:31,120
If you don't have the courage to promise me,

354
00:28:31,120 --> 00:28:34,360
then look reality in the face,
and stop deceiving Qian Na.

355
00:28:34,360 --> 00:28:37,760
Say something!

356
00:28:43,200 --> 00:28:46,240
Jin Zi Cong, quick, promise him.

357
00:28:46,240 --> 00:28:47,360
Jin Zi Cong!

358
00:28:47,360 --> 00:28:49,440
Why don't you want to promise him?

359
00:28:49,440 --> 00:28:52,710
Hurry up and say something. Jin Zi Cong.

360
00:28:52,710 --> 00:28:55,360
Jin Zi Cong, speak!

361
00:28:55,360 --> 00:28:58,880
Why are you doing this?

362
00:29:00,600 --> 00:29:02,120
They will bring her home.

363
00:29:02,120 --> 00:29:05,360
At his house.

364
00:29:18,600 --> 00:29:26,760
Jin Zi Cong...

365
00:29:29,080 --> 00:29:32,400
She's gone. They brought her back.

366
00:29:32,480 --> 00:29:34,750
Jin Zi Cong, she's gone...

367
00:29:34,750 --> 00:29:37,440
But what's wrong with you? Why didn't you say anything?

368
00:29:37,520 --> 00:29:40,680
It was pitiful, poor thing.

369
00:29:40,680 --> 00:29:43,040
Your mother is right.

370
00:29:43,040 --> 00:29:45,390
I can't do anything for her.

371
00:29:45,390 --> 00:29:47,600
What do you mean you can't do anything for her?

372
00:29:47,600 --> 00:29:51,200
You knew he didn't want to leave,
why didn't you stop them?

373
00:29:51,200 --> 00:29:53,320
You are terrible!

374
00:29:53,320 --> 00:29:56,480
She was begging you to help her.

375
00:30:08,760 --> 00:30:10,750
You are terrible!

376
00:30:10,750 --> 00:30:13,390
She was begging you to help her.

377
00:30:13,390 --> 00:30:15,120
<i>When my mother finds out I'm on 13th Street,</i>

378
00:30:15,120 --> 00:30:16,680
<i>and he will send a crowd of his minions to get me.</i>

379
00:30:16,680 --> 00:30:19,590
<i>And in that moment you will come to protect me!</i>

380
00:30:19,590 --> 00:30:22,920
<i>That will be the third time.</i>

381
00:30:35,280 --> 00:30:36,310
Aunt Bo Luo!

382
00:30:36,310 --> 00:30:37,710
- Do you want some bread?
- Yes.

383
00:30:37,710 --> 00:30:40,310
Lend me the motorbike.

384
00:30:40,310 --> 00:30:43,680
Don't worry, it's in good hands.

385
00:30:43,680 --> 00:30:45,560
I will bring it back to you in one piece.

386
00:30:57,000 --> 00:30:59,720
Ready.

387
00:31:02,240 --> 00:31:06,480
Okay, wait for me. I'll be right there.

388
00:31:14,160 --> 00:31:17,920
<i>I'm so jealous of Yi Sheng Xue right now.</i>

389
00:31:17,920 --> 00:31:21,160
<i>I really wish someone would come and save me
from this world of ice.</i>

390
00:31:21,160 --> 00:31:22,680
<i>Jin Zi Cong!</i>

391
00:31:22,680 --> 00:31:24,560
<i>Jin Zi Cong, speak!</i>

392
00:31:24,560 --> 00:31:29,680
<i>Jin Zi Cong...</i>

393
00:32:07,480 --> 00:32:10,320
Stop looking back,
he won't come anyway.

394
00:32:10,320 --> 00:32:12,440
But yes.

395
00:32:12,440 --> 00:32:16,360
You won't gain anything by going against me.

396
00:32:16,360 --> 00:32:19,000
Not everyone is like you think.

397
00:32:19,000 --> 00:32:21,520
He's already saved me twice in the past.

398
00:32:21,520 --> 00:32:24,480
He will come this time too.

399
00:32:24,480 --> 00:32:26,640
Stop living in your world of illusions.

400
00:32:26,640 --> 00:32:31,440
No matter how good Jin Zi Cong is,
he always remains...

401
00:32:35,560 --> 00:32:37,800
Jin Zi Cong!

402
00:32:37,800 --> 00:32:39,680
The third time!

403
00:32:39,680 --> 00:32:43,200
This is the third time!

404
00:32:45,040 --> 00:32:48,160
Sow it.

405
00:32:49,640 --> 00:32:53,510
Sow it. Don't let him get close.

406
00:33:34,320 --> 00:33:38,520
Qian Na!

407
00:34:20,720 --> 00:34:22,760
<i>Sir,</i>

408
00:34:22,760 --> 00:34:25,030
<i>I'll do anything</i>

409
00:34:25,030 --> 00:34:28,470
<i>if you save it.</i>

410
00:34:28,470 --> 00:34:31,030
<i>I don't want Jin Zi Cong to end up like Michael.</i>

411
00:34:31,030 --> 00:34:34,280
<i>I don't want to.</i>

412
00:35:23,230 --> 00:35:25,230
How do you feel?

413
00:35:25,230 --> 00:35:29,560
Are you injured?

414
00:35:35,880 --> 00:35:40,680
My favorite jacket got torn.

415
00:35:42,800 --> 00:35:48,320
I thought I was losing you, you know?

416
00:35:48,320 --> 00:35:51,160
You were right.

417
00:35:51,160 --> 00:35:54,830
This is the third time I've saved you.

418
00:35:59,280 --> 00:36:01,920
He Qian Na,

419
00:36:01,920 --> 00:36:05,360
even though I can't promise you anything,

420
00:36:05,360 --> 00:36:09,040
I still decided to take you back to 13th Street.

421
00:36:09,040 --> 00:36:11,400
<i>How did you forget Michael's accident?</i>

422
00:36:11,400 --> 00:36:15,510
<i>It's because you didn't listen to my advice that things ended up that sad way.</i>

423
00:36:15,510 --> 00:36:18,320
<i>Have you already forgotten that painful lesson?</i>

424
00:36:18,320 --> 00:36:20,880
<i>If something like this happened again,</i>

425
00:36:20,880 --> 00:36:22,550
<i>Could you bear it?</i>

426
00:36:22,550 --> 00:36:24,520
<i>Do you think you can ignore everything for your true love?</i>

427
00:36:24,520 --> 00:36:29,200
<i>This only happens in cheap stories, not in reality!</i>

428
00:36:29,200 --> 00:36:33,200
You don't have to worry about me.
I will go home with my mother.

429
00:36:33,280 --> 00:36:36,400
Why?

430
00:36:37,760 --> 00:36:40,440
Don't be afraid.

431
00:36:40,440 --> 00:36:43,080
As long as you want to stay,

432
00:36:43,080 --> 00:36:47,160
I will protect you.

433
00:36:47,880 --> 00:36:54,240
I will go with my mother
because I want to protect you.

434
00:36:55,760 --> 00:36:58,160
I know... no matter what happened,

435
00:36:58,160 --> 00:37:02,680
my mother won't give up so easily.

436
00:37:02,680 --> 00:37:05,760
I don't want to cause you any more problems,

437
00:37:05,760 --> 00:37:08,320
just because I like you.

438
00:37:08,320 --> 00:37:10,960
I do not want.

439
00:37:14,240 --> 00:37:18,480
At the beginning...

440
00:37:18,480 --> 00:37:23,740
I thought I could drop out
my world without many problems.

441
00:37:23,800 --> 00:37:28,040
But after looking my mother in the eyes,

442
00:37:28,040 --> 00:37:31,160
I saw something different for the first time in my life.

443
00:37:31,160 --> 00:37:33,830
She seemed lost.

444
00:37:33,830 --> 00:37:38,000
I imagine she's very worried.

445
00:37:42,280 --> 00:37:46,520
Do you know what?

446
00:37:46,520 --> 00:37:50,840
You were the first person to make me want to

447
00:37:50,840 --> 00:37:54,800
prove to my mother that my decision was right.

448
00:37:54,800 --> 00:37:59,240
I really want to be with you.

449
00:37:59,240 --> 00:38:03,840
But I can't abandon my mother right now.

450
00:38:03,840 --> 00:38:05,840
I cannot.

451
00:38:05,840 --> 00:38:09,160
I am sorry.

452
00:38:10,880 --> 00:38:15,640
I hope you can understand it.

453
00:38:18,600 --> 00:38:24,080
In any case, there is another person in your heart.

454
00:38:24,080 --> 00:38:27,280
Wait until he stops occupying that place,

455
00:38:27,280 --> 00:38:32,560
and then I will consider taking his place.

456
00:39:03,160 --> 00:39:06,120
Try to feel good.

457
00:39:06,120 --> 00:39:11,560
Don't hurt yourself anymore.

458
00:39:23,720 --> 00:39:27,080
Goodbye.

459
00:39:56,240 --> 00:39:58,280
Qian Na!

460
00:39:58,280 --> 00:40:00,910
Don't worry about me.

461
00:40:00,910 --> 00:40:04,040
From now on, I'll do whatever you want.

462
00:40:04,040 --> 00:40:06,480
But I will continue to love him.

463
00:40:06,480 --> 00:40:08,720
I am very convinced of my decision.

464
00:40:08,720 --> 00:40:12,720
You have to believe me.

465
00:40:17,360 --> 00:40:20,440
Take us to the airport.

466
00:40:57,680 --> 00:41:01,560
<i>My mother is accompanying me to the airport, we are leaving for Japan. </i>

467
00:41:01,640 --> 00:41:05,000
<i>Uncle Shen must be doing the same. You must go and help Shen Ruo He and Yi Sheng Xue.</i>

468
00:41:33,980 --> 00:41:36,100
Ready? Yes.

469
00:41:36,130 --> 00:41:38,370
I'll pass it to him right away.

470
00:41:38,370 --> 00:41:41,620
President, it is President He.

471
00:41:50,540 --> 00:41:52,020
Hello, President He.

472
00:41:52,020 --> 00:41:53,420
President Shen.

473
00:41:53,420 --> 00:41:57,650
I got Qian Na back, we are going to the airport.

474
00:41:57,740 --> 00:42:00,640
Well... I'm proceeding with the plan too.

475
00:42:00,660 --> 00:42:02,340
It's too late.

476
00:42:02,340 --> 00:42:04,460
I'm taking Qian Na out of here.

477
00:42:04,460 --> 00:42:08,540
Whether Shen Ruo He comes or not doesn't matter anymore.

478
00:42:10,100 --> 00:42:15,740
A successor impossible to control
It would just get in my way.

479
00:42:15,740 --> 00:42:18,100
How to manage your child

480
00:42:18,100 --> 00:42:21,860
It's all up to you now.

481
00:42:31,300 --> 00:42:37,140
Even if you gave up, I absolutely must bring Ruo He back.

482
00:42:41,940 --> 00:42:44,540
Cong Ge!

483
00:42:44,540 --> 00:42:48,780
Jin Zi Cong, where were you?
You didn't even have your cell phone with you.

484
00:42:49,740 --> 00:42:51,100
I have a dead battery.

485
00:42:51,100 --> 00:42:56,980
You could have called us from a phone booth.
Do you know how worried I was?

486
00:42:58,420 --> 00:43:01,380
Excuse me, Miss.

487
00:43:01,380 --> 00:43:06,380
Where is Qian Na? Did you find it?

488
00:43:06,380 --> 00:43:08,820
Yes...

489
00:43:08,820 --> 00:43:12,060
but he chose to leave with his mother.

490
00:43:12,060 --> 00:43:14,460
But he texted me.

491
00:43:14,460 --> 00:43:18,940
President He is accompanying her to catch the first flight to Tokyo.

492
00:43:18,940 --> 00:43:23,660
I think my father will do the same thing.

493
00:43:31,820 --> 00:43:37,500
Since you know...
what do you think you'll do?

494
00:43:37,580 --> 00:43:39,860
I haven't the slightest idea.

495
00:43:39,860 --> 00:43:44,500
The only thing I know is that I want to take Yi Sheng Xue away from here.

496
00:43:45,020 --> 00:43:47,620
And where would you like to take the Miss?

497
00:43:47,620 --> 00:43:51,620
As far away from my father as possible.

498
00:44:07,820 --> 00:44:10,860
Cong Ge.

499
00:44:17,580 --> 00:44:21,800
This is Miss's asthma medicine, you need to bring it with you.

500
00:44:21,820 --> 00:44:24,940
It's very important.

501
00:44:27,660 --> 00:44:32,380
Since Miss always loses it,
I prepared 20 packs.

502
00:44:32,410 --> 00:44:35,380
Take care of her.

503
00:44:38,340 --> 00:44:41,100
I will explain everything to Wu Ye and mother Jie Mie.

504
00:44:41,100 --> 00:44:45,900
Don't call them, or they will scold you.

505
00:44:50,100 --> 00:44:52,780
Shen Ruo He,

506
00:44:52,780 --> 00:44:55,700
I entrust the Miss to you.

507
00:44:55,700 --> 00:44:59,620
Take care of her.

508
00:45:00,420 --> 00:45:03,940
She has been protected since she was little,

509
00:45:03,940 --> 00:45:06,380
therefore she is naive.

510
00:45:06,380 --> 00:45:10,500
He trusts everyone easily.

511
00:45:10,500 --> 00:45:13,820
From this moment...

512
00:45:13,820 --> 00:45:16,420
you are his bodyguard.

513
00:45:16,420 --> 00:45:19,420
You must not cheat on her.

514
00:45:19,420 --> 00:45:21,620
Don't worry.

515
00:45:21,620 --> 00:45:26,380
I will make sure to do better than you.

516
00:45:41,500 --> 00:45:43,180
But what do you do?

517
00:45:43,180 --> 00:45:46,820
It's not that we'll never see each other again.

518
00:45:51,180 --> 00:45:52,650
Ready?

519
00:45:52,650 --> 00:45:54,660
I'm Shen Guo Chen.

520
00:45:54,660 --> 00:45:58,330
Why did he call me?

521
00:45:58,330 --> 00:46:01,580
Oh, Mama Jie Mie!

522
00:46:02,100 --> 00:46:03,770
What is it?

523
00:46:03,770 --> 00:46:07,140
I would like to talk about Ruo He's future with you,

524
00:46:07,140 --> 00:46:10,010
but I wish Ruo He wouldn't find out.

525
00:46:10,010 --> 00:46:12,500
Now?

526
00:46:12,500 --> 00:46:15,380
Yes, right away.

527
00:46:15,380 --> 00:46:17,780
My car is in front of the bread shop, across the street.

528
00:46:17,780 --> 00:46:20,540
Please come alone.

529
00:46:24,820 --> 00:46:26,890
What did Mother Jie Mie want?

530
00:46:26,890 --> 00:46:31,260
Isn't charcoal enough for the barbecue?
Okay, I'll go get some more.

531
00:46:31,260 --> 00:46:33,500
Ok, I'll take care of it.
Bye-bye.

532
00:46:33,500 --> 00:46:35,660
Mother Jie Mie said there is not enough charcoal for the barbecue.

533
00:46:35,660 --> 00:46:37,260
I'm going to buy some more.

534
00:46:37,260 --> 00:46:39,370
- I can do it.
- Don't worry, I'll do it.

535
00:46:39,420 --> 00:46:41,900
Bye-bye.

536
00:47:39,900 --> 00:47:41,220
Cong Ge,

537
00:47:41,220 --> 00:47:44,700
Shen Ruo He seems very worried about Miss.

538
00:48:03,860 --> 00:48:06,260
I'll get straight to the point.

539
00:48:06,260 --> 00:48:11,460
I know you don't like me, and so do I.

540
00:48:11,500 --> 00:48:18,400
My ideal daughter-in-law is not you.

541
00:48:18,420 --> 00:48:24,940
Uncle Shen, I know you don't like me,

542
00:48:24,970 --> 00:48:29,580
and I didn't have the opportunity to appreciate it either, but we both care about the good of a person,

543
00:48:29,610 --> 00:48:32,410
Shen Ruo He.

544
00:48:32,410 --> 00:48:35,350
If she loves him, she should understand that

545
00:48:35,380 --> 00:48:39,490
he always tried to be the ideal son for her.

546
00:48:39,580 --> 00:48:42,860
Seeing him try so hard,
he feels no compassion,

547
00:48:42,890 --> 00:48:46,420
or sorry for him?

548
00:48:51,740 --> 00:48:55,860
Ruo He is my son,
I know him well.

549
00:48:55,860 --> 00:48:59,500
And I never got the sense that he was forcing himself to be someone else.

550
00:48:59,580 --> 00:49:04,360
It was you... Ruo He changed after meeting you.

551
00:49:04,450 --> 00:49:10,680
He lost his drive, and even started wanting to live

552
00:49:10,740 --> 00:49:13,690
a life without ambition like yours.

553
00:49:13,690 --> 00:49:17,900
Don't you think you're a burden to him?

554
00:49:20,820 --> 00:49:25,180
Please forget about Ruo He.

555
00:49:30,100 --> 00:49:37,360
Without the support of He Feng Bank,
the Qing Tian Group will become an empty shell.

556
00:49:37,420 --> 00:49:43,650
Not only me, but Ruo He will also lose everything.

557
00:49:45,460 --> 00:49:52,020
Ruo He's grandmother fell ill
recently, he is undergoing treatment abroad.

558
00:49:52,060 --> 00:49:56,220
He misses Ruo He very much.

559
00:49:57,740 --> 00:50:03,740
If you insist on being with Ruo He,

560
00:50:05,820 --> 00:50:08,380
Sheng Xue,

561
00:50:08,380 --> 00:50:15,050
you will destroy the Shen family,
and we will end up bankrupt.

562
00:50:26,020 --> 00:50:28,530
Sheng Xue,

563
00:50:28,530 --> 00:50:36,080
you will destroy the Shen Family,
and we will end up bankrupt.

564
00:50:37,780 --> 00:50:40,980
I didn't know the situation was so serious.

565
00:50:40,980 --> 00:50:45,610
I love Ruo He, that's all.

566
00:50:45,610 --> 00:50:48,020
Do you love him?

567
00:50:48,020 --> 00:50:53,660
You make it sound like such a big thing.

568
00:50:54,260 --> 00:50:59,820
Try asking yourself how long you will continue to love Shen Ruo He.

569
00:50:59,820 --> 00:51:02,340
And how long will Ruo He love you?

570
00:51:02,340 --> 00:51:05,900
When one day you will realize
that your lives are so different,

571
00:51:05,940 --> 00:51:08,460
at that moment, your relationship will end.

572
00:51:08,460 --> 00:51:10,140
It will never happen.

573
00:51:10,140 --> 00:51:14,600
Do you think you know the way Ruo He lives?

574
00:51:14,660 --> 00:51:20,610
If Ruo He took you to a concert,
wouldn't you fall asleep?

575
00:51:20,620 --> 00:51:23,820
Are you able to place the ball?
[Note: probably refers to the game of golf]

576
00:51:23,820 --> 00:51:27,780
Do you know how to enjoy a good wine?

577
00:51:29,500 --> 00:51:31,860
Do you think your son is that smart?

578
00:51:31,860 --> 00:51:34,180
When he tried to live on 13th Street,
he knew nothing.

579
00:51:34,180 --> 00:51:37,300
This is why I say you are not made
for each other.

580
00:51:37,300 --> 00:51:38,730
You're wrong!

581
00:51:38,730 --> 00:51:41,940
Everything you mentioned before,
I can learn it from Ruo He,

582
00:51:41,940 --> 00:51:45,860
because true love makes a person
do your best for each other.

583
00:51:47,700 --> 00:51:49,660
Dear Sheng Xue,

584
00:51:49,660 --> 00:51:51,540
do not exalt true love before me.

585
00:51:51,540 --> 00:51:53,900
I understand love much better than you.

586
00:51:53,900 --> 00:51:59,100
And all I can see in your future is that you will end up going your separate ways.

587
00:52:03,660 --> 00:52:07,060
President.

588
00:52:13,100 --> 00:52:16,380
Okay.

589
00:52:17,660 --> 00:52:21,780
If you have so much trust in your relationship,

590
00:52:21,780 --> 00:52:25,810
would you like to put it to the test?

591
00:52:25,810 --> 00:52:28,420
Bring Ruo He back to me

592
00:52:28,420 --> 00:52:33,820
to show me that your relationship
It is not the result of a rash gesture.

593
00:52:41,300 --> 00:52:43,330
If you don't answer me,

594
00:52:43,330 --> 00:52:48,500
I will interpret your silence as a lack of courage to accept this challenge, this test.

595
00:52:48,540 --> 00:52:52,780
You don't fully believe in your relationship.

596
00:52:59,650 --> 00:53:02,220
The only place where Ruo He can express his talent

597
00:53:02,220 --> 00:53:06,540
It's in the business world,
where he grew up.

598
00:53:06,540 --> 00:53:13,900
I'm sure he will return eventually
to the place where it belongs.

599
00:53:43,180 --> 00:53:45,580
She just went to buy some things for Mother Jie Mei,

600
00:53:45,580 --> 00:53:49,220
no need to worry so much.

601
00:53:52,660 --> 00:53:55,500
"Bakery of Happiness", good morning!

602
00:53:55,500 --> 00:53:58,940
Ma'am, ask Zi Cong to go buy more charcoal?

603
00:53:59,010 --> 00:54:02,780
But didn't you just ask Miss Sheng Xue?

604
00:54:03,100 --> 00:54:05,580
Hello, Mom Jie Mie,
I'm Shen Ruo He.

605
00:54:05,580 --> 00:54:08,300
Didn't you call Yi Sheng Xue just now?

606
00:54:08,300 --> 00:54:12,420
No, why?

607
00:54:14,660 --> 00:54:15,490
Wait!

608
00:54:15,490 --> 00:54:16,460
Zi Cong,

609
00:54:16,460 --> 00:54:19,140
the jacket!

610
00:54:20,420 --> 00:54:21,660
Excuse me, have you by any chance seen Yi Sheng Xue?

611
00:54:21,660 --> 00:54:26,900
Yes. I saw Miss Sheng Xue
getting into a luxury car just now.

612
00:54:27,740 --> 00:54:30,180
Cong Ge!

613
00:54:38,020 --> 00:54:41,820
Run Yi, send everyone to search 13th Street.

614
00:54:43,540 --> 00:54:48,140
<i>So it's true that the real world is so cold.</i>

615
00:54:48,140 --> 00:54:53,820
<i>How I wish dad and mom
were here with me.</i>

616
00:55:26,100 --> 00:55:29,300
<i>He will find you no matter what.
I will protect you at any cost.</i>

617
00:55:29,300 --> 00:55:32,340
<i>Believe in me, Yi Sheng Xue.</i>

618
00:56:13,980 --> 00:56:17,700
Hello, who do you want to talk to?

619
00:56:17,780 --> 00:56:20,780
Ready?

620
00:56:20,780 --> 00:56:23,740
I'm Yi Quan Wu, who are you looking for?

621
00:56:23,740 --> 00:56:27,060
Can you hear me? Ready?

622
00:56:53,420 --> 00:56:54,980
Dad,

623
00:56:54,980 --> 00:56:58,420
I don't want to worry you,

624
00:56:58,420 --> 00:57:03,020
but I'm so scared.

625
00:57:55,900 --> 00:58:03,160
<i>Without the support of He Feng Bank,
the Qing Tian Group will become an empty shell.</i>

626
00:58:03,180 --> 00:58:08,940
<i>Not only me, but Ruo He will also lose everything.</i>

627
00:58:11,260 --> 00:58:17,860
<i>Ruo He's grandmother fell ill
recently, he is undergoing treatment abroad.</i>

628
00:58:17,860 --> 00:58:21,740
<i>He misses Ruo He very much.</i>

629
00:58:34,220 --> 00:58:35,540
Shen Ruo He,

630
00:58:35,540 --> 00:58:38,450
you're such a fool.

631
00:58:38,450 --> 00:58:41,220
Smile! Keep smiling.

632
00:58:41,290 --> 00:58:45,660
Do you think people don't notice that you're in pain, even if you keep smiling?

633
00:58:46,420 --> 00:58:49,090
You always show your best side in front of me,

634
00:58:49,090 --> 00:58:53,940
but you are going through a difficult time.

635
00:58:55,020 --> 00:58:59,260
I should throw you away.

636
00:59:16,420 --> 00:59:19,660
<i>The number you called is not reachable at the moment.</i>

637
01:00:08,540 --> 01:00:09,980
Forgive me.

638
01:00:09,980 --> 01:00:15,610
After enduring so much, I couldn't hold on until the end.

639
01:00:15,620 --> 01:00:19,460
I'm such a fool.

640
01:00:22,420 --> 01:00:25,780
Don't hit little sister.

641
01:00:25,780 --> 01:00:28,230
Le Rong, why did you throw the monkey away?

642
01:00:28,260 --> 01:00:32,620
That monkey is old, I don't want it anymore.

643
01:00:36,370 --> 01:00:37,820
Little one!

644
01:00:37,820 --> 01:00:39,660
Get the monkey back.

645
01:00:39,660 --> 01:00:43,010
How can you throw away your precious and only monkey like that?

646
01:00:43,010 --> 01:00:46,020
It is neither precious nor unique, they sell it everywhere.

647
01:00:46,020 --> 01:00:50,940
You see? They sell it there too.

648
01:00:50,940 --> 01:00:54,890
It's just an ordinary cheap stuffed animal. Why should I take it back?

649
01:00:54,890 --> 01:00:57,340
And then it seems right to throw away a
ordinary stuffed animal, just because it's old?

650
01:00:57,340 --> 01:01:00,060
If it was new would you keep it?

651
01:01:01,930 --> 01:01:05,780
Excuse me.

652
01:01:32,780 --> 01:01:34,780
Do you want to throw me away?

653
01:01:34,780 --> 01:01:37,100
Am I old?

654
01:01:37,100 --> 01:01:40,330
I didn't want to throw you away.

655
01:01:40,330 --> 01:01:46,940
What did my father tell you?
Why did you leave without saying anything?

656
01:01:54,700 --> 01:01:58,620
Sometimes, what is important to us,

657
01:01:58,620 --> 01:02:02,980
it means nothing to others.

658
01:02:02,980 --> 01:02:07,300
So my father actually told you something.

659
01:02:10,260 --> 01:02:15,420
Could you hug me?

660
01:02:32,780 --> 01:02:36,020
Your father said he doesn't like me.

661
01:02:36,020 --> 01:02:39,580
And that I'm not suited to the world you live in,

662
01:02:39,580 --> 01:02:44,460
and that we will end up breaking up.

663
01:02:44,460 --> 01:02:48,660
- Excuse me.
- Sorry.

664
01:02:48,660 --> 01:02:49,820
I'm too naive.

665
01:02:50,820 --> 01:02:57,860
I didn't realize that, all this time,
you tried to push me away just to protect me.

666
01:03:01,100 --> 01:03:05,680
Cheer up, have faith in me.

667
01:03:05,740 --> 01:03:07,450
Love is like Bull Fighting,

668
01:03:07,450 --> 01:03:10,940
as long as the last ball is still in play,
the result cannot be known.

669
01:03:10,940 --> 01:03:15,860
You taught me that.
You haven't forgotten, have you?

670
01:03:15,890 --> 01:03:21,220
We're on the same team now, as long as you don't give up, I won't either.

671
01:03:21,220 --> 01:03:23,500
What if I gave up?

672
01:03:23,500 --> 01:03:27,380
I would still not do it.

673
01:03:28,660 --> 01:03:31,054
My eyes must be really greedy,

674
01:03:31,054 --> 01:03:34,711
if they made me choose the best guy in the world.

675
01:03:35,340 --> 01:03:37,820
Why don't we ask for a time-out?

676
01:03:37,820 --> 01:03:38,900
In what sense?

677
01:03:38,900 --> 01:03:42,250
It's clear we're losing,
so why not ask for a time-out?

678
01:03:42,250 --> 01:03:46,930
So we think of a winning strategy to hit them to death.

679
01:03:46,930 --> 01:03:50,700
You mean to scare them half to death.

680
01:03:50,700 --> 01:03:52,260
What it is.

681
01:03:52,260 --> 01:03:53,130
Let's go.

682
01:03:53,130 --> 01:03:54,860
Let's go where?

683
01:03:54,860 --> 01:03:56,940
In a place where there will only be the two of us.

684
01:03:56,940 --> 01:03:58,700
Without problems.

685
01:03:58,700 --> 01:04:01,136
Let's leave behind the Shen Family, the Yi Family, the business world,

686
01:04:01,136 --> 01:04:02,301
13th Street.

687
01:04:02,380 --> 01:04:03,980
I don't care about anything anymore.

688
01:04:03,980 --> 01:04:05,660
Let's go.

689
01:04:05,660 --> 01:04:08,380
Let's go!

690
01:04:10,300 --> 01:04:11,620
Are you serious?

691
01:04:11,620 --> 01:04:14,740
This is a real escape.

692
01:04:29,360 --> 01:04:30,760
Are you serious?

693
01:04:30,760 --> 01:04:34,520
This is a real escape.

694
01:04:35,560 --> 01:04:36,840
Okay.

695
01:04:36,840 --> 01:04:41,280
Let's go somewhere where there will only be the two of us.

696
01:04:41,840 --> 01:04:44,000
Where no one will force me to
get involved in the business world,

697
01:04:44,000 --> 01:04:49,120
and where no one will force you to behave like a true lady.

698
01:04:53,990 --> 01:04:55,080
<i>Forgive me</i>

699
01:04:55,080 --> 01:04:56,390
<i>Yi Sheng Xue.</i>

700
01:04:56,390 --> 01:04:57,800
<i>It's my fault</i>

701
01:04:57,800 --> 01:05:00,600
<i>you have to face this cruel reality.</i>

702
01:05:00,600 --> 01:05:02,320
<i>I promise</i>

703
01:05:02,320 --> 01:05:07,440
<i>who will protect you throughout my life.</i>

704
01:05:08,680 --> 01:05:10,670
Cong Ge, Aunt Bo Luo brought us Miss's cell phone.

705
01:05:10,760 --> 01:05:12,880
He forgot it from her.

706
01:05:14,750 --> 01:05:17,520
- Hello, I'm Run Yi.
- Run Yi, are you with Zi Cong?

707
01:05:17,550 --> 01:05:20,240
Cong Ge!

708
01:05:20,240 --> 01:05:22,840
The Miss.

709
01:05:22,840 --> 01:05:24,590
Miss, are you okay?

710
01:05:24,590 --> 01:05:26,960
Where are you?

711
01:05:26,960 --> 01:05:29,190
Zi Cong,

712
01:05:29,190 --> 01:05:32,000
I hope you'll tell my dad I'm sorry.

713
01:05:32,000 --> 01:05:35,920
I know I let him down.

714
01:05:38,280 --> 01:05:41,400
I already told you,

715
01:05:41,400 --> 01:05:44,480
you have the ball in your hand.

716
01:05:44,480 --> 01:05:50,280
You have to decide what move to make.

717
01:06:25,720 --> 01:06:31,860
<i>Shen Ruo He
I xxxx You.</i>

718
01:06:36,000 --> 01:06:37,200
What were you doing?

719
01:06:37,200 --> 01:06:39,430
I wrote something for you on the board.

720
01:06:39,430 --> 01:06:40,400
What did you write?

721
01:06:40,400 --> 01:06:44,840
Shen Ruo He is a pig.

722
01:06:51,080 --> 01:06:53,440
The four Xs stand for...

723
01:06:53,440 --> 01:06:54,840
L.O.V.E.?

724
01:06:54,840 --> 01:06:59,840
Of course not! They stand for H.A.T.E...

725
01:06:59,920 --> 01:07:02,880
Right.

726
01:07:09,200 --> 01:07:10,400
Hey, what are you doing?

727
01:07:10,400 --> 01:07:11,680
Didn't you understand?

728
01:07:11,680 --> 01:07:15,760
I don't want to be away from you even for a second.

729
01:07:15,760 --> 01:07:18,320
You are right.

730
01:07:50,270 --> 01:07:52,840
Yi Sheng Xue.... what are you doing?

731
01:07:52,840 --> 01:07:54,760
Salts!

732
01:07:54,760 --> 01:07:55,670
Hurry up!

733
01:07:55,670 --> 01:07:58,480
What's wrong with you?

734
01:07:59,240 --> 01:08:03,320
Move! The door is about to close, hurry!

735
01:08:12,480 --> 01:08:14,280
But what happened to you?

736
01:08:14,280 --> 01:08:16,590
Did you want to have a half escape?

737
01:08:16,590 --> 01:08:17,560
No.

738
01:08:17,560 --> 01:08:18,960
I...

739
01:08:18,960 --> 01:08:19,680
The monkey...

740
01:08:19,680 --> 01:08:23,640
I forgot the monkey on the station seat.

741
01:08:23,640 --> 01:08:27,200
Is it just for this?

742
01:08:42,320 --> 01:08:43,960
What did I tell you?

743
01:08:43,960 --> 01:08:46,960
Don't ever leave me and don't disappear,

744
01:08:46,960 --> 01:08:50,080
or I will hate you forever.

745
01:08:50,080 --> 01:08:53,030
Can you hate the person you love?

746
01:08:53,030 --> 01:08:56,230
I would get even more angry precisely because he is the person I love.

747
01:08:56,230 --> 01:08:57,200
Why?

748
01:08:57,200 --> 01:09:00,590
Because he betrayed my trust.

749
01:09:00,590 --> 01:09:04,670
I don't fall in love that easily.
I finally started to love you.

750
01:09:04,680 --> 01:09:10,500
If you leave me, it will be like a betrayal for me.

751
01:09:10,520 --> 01:09:14,590
I will never forgive you.

752
01:09:14,590 --> 01:09:18,360
I didn't think you loved me so much.


